首页

sm视频 下载

时间:2025-06-03 07:25:33 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:13073

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
凯美瑞

经过激烈角逐,王浩杰以1小时14分55秒451、薛郭瑾昱以1小时21分56秒758的成绩分获全程男子成年组、青少组冠军;廖爱中以1小时23分17秒549的成绩获得全程女子成年组冠军;刘龙以33分51秒828、王昱杰以37分02秒506的成绩分获半程男子成年组、青少组冠军;董蕴华以39分41秒706、李思涵以37分02秒147的成绩分获半程女子成年组、青少组冠军。

学生带“锅碗瓢盆”野炊 “回忆杀”是对春游的呼唤

招联首席研究员 董希淼:随着我国经济结构转型升级,房地产、地方融资平台等传统领域信贷需求整体收缩,绿色发展、科技创新等新动能加快形成,信贷结构也在持续优化,加大了对重大战略、重点领域和薄弱环节的支持力度。

郭庆:一条路延伸出“牛”日子

意大利歌手瓦伦蒂娜在当日开幕式上用意大利语和中文分别演唱两国歌曲。在她看来,马可·波罗是一位英雄,“他来到中国,发现中国,并让我们了解中国”。谈及当日用中文演唱歌曲《月亮代表我的心》的感受,瓦伦蒂娜称,自己喜欢用中文唱歌,她表示,通过音乐将人们联系在一起、在不同文化间架起桥梁,“是我的使命”。

福建福州:暑期夜游升温

毛里求斯非政府组织代表 姆内恩:我们每年都庆祝中国春节,春节是我们国家的公共假日,所以对我们来说,春节列入非遗的申请被通过让我感到非常高兴。我立刻向毛里求斯方告知了这一消息。

首架直飞珠海的航展参展飞机顺利入境

当地时间8月5日,英国首相斯塔默在唐宁街主持召开“眼镜蛇”紧急会议。议题是国内各地的反移民抗议和骚乱,政府要员们讨论应对平息暴力骚乱的对策。

相关资讯
热门资讯